Today is October 21, 2021 / /

The Torah Learning Library of Yeshivat Chovevei Torah

Rav Hisda’s Seduction Advice to His Daughters, Joy of Text 4:02

by Rabbi Dov Linzer (Posted on March 11, 2019)

These sources accompany the seduction episode of the Joy of Text podcast.

1. Shabbat, 140b

בבלי מסכת שבת דף קמ עמוד ב

אמר להו רב חסדא לבנתיה: תיהוי צניעתן באפי גברייכו, לא תיכלון נהמא באפי גברייכו, לא תיכלון ירקא בליליא, לא תיכלון תמרי בליליא, ולא תשתון שיכרא בליליא, ולא תיפנון היכא דמפני גברייכו. וכי קא קארי אבבא איניש לא תימרון מנו אלא מני.

נקיט מרגניתא בחדא ידיה, וכורא בחדא ידיה. מרגניתא – אחוי להו, וכורא לא אחוי להו, עד דמיצטערן, והדר אחוי להו.



Hisda advised his daughters: Act modestly before your husbands: do not eat bread before your husbands, do not eat greens at night, do not eat dates at night nor drink beer at night, and do not relieve yourselves where your husbands do, and when someone calls at the door, do not say “who is he” but “who is she”?

When he holds a jewel in one hand and a seed grain in the other – show him the pearl but the seed grain  do not show him until they are suffering, and then show it to them.

[Other texts: He – R. Hisda – held a jewel in one hand and a seed grain (or “charcoal”) in the other.  He showed them (his daughters) the pearl but not the seed grain, until they were suffering, and then he showed it to them [some texts add: “And he said to them – how desirous is a person who is modest.”]



2. Rashi

רש”י מסכת שבת דף קמ עמוד ב

נקיט מרגניתא בחדא ידיה וכורא בחדא ידיה – כשבעליך ממשמש ביך להתאוות ליך לתשמיש, ואוחז הדדים בידו אחת והאחרת עד אותו מקום.

מרגניתא אחוין ליה – הדדין המציאו לו, שתתרבה תאותו, ומקום תשמיש אל תמציאי לו מהר, כדי שיתרבה תאותו וחיבתו ויצטער, הדר אחוי ליה.



When he holds a jewel in one hand and a seed grain in the other – when your husband is fondling you to whet his desire for you for the purpose of sex, and he holds your breasts in one hand and the other hand goes to “that place.”

Show him the jewel – the breasts make available to him, in order to increase his desire (or “lust”), but the place of intercourse do not make available to him quickly, in order that his desire and affection should be increased, and he should suffer, and then you should show it to him.



3. Ritva

חידושי הריטב”א מסכת שבת דף קמ עמוד ב

נפי’ כי פעם אחת רצה ללמד להם מדת הצניעות שהיא טובה, ונטל מרגלית [בידו] אחת ובידו השנית נתן פחם, והמרגלית הראה להם לאלתר והפחם לא הראה להם, והיו סבורות שהוא דבר חשוב הרבה והיו מצטערות לראותו וכד אצטערן הדר אחוי להו, להודיעך שהדבר הצנוע אדם מחבבו יותר, והיינו דאמר להו קא חזיתון כמה חביב מאן דצניע, וכן גורסין הגאונים ז”ל, וכן פירשו מקצתם, ורש”י ז”ל אינו גורס כן ואין פירושו מחוור כלל.


One time he wanted to teach them the trait of modesty, which is a good trait, and he took a jewel in one hand and in the second hand charcoal.  The jewel he showed them immediately but the charcoal he did not show them, and they thought that it was something much more important, and they were in anguish to see it, and after they had suffered he then showed it to them.  He did this to show them that something that is modest (or hidden), a person desires (or “cherishes”) it more.  And this is what he says to them, “How desirable is a person who is modest.”  This is the textual version of the Geonim.  And Rashi does not have this and his interpretation does not appear correct at all.




Soncino: To prove the folly of curiosity